トップチャンネル メディア戦略顧問プロデューサー・放送作家わぐりたかしの ★「食」ッキング!スクープ Vol.5★ 【ボジョレー】【ボージョレ】【ボージョレー】あなたはどーれ?ボジョレーヌーボー「カタカナ表記」の業界ウラ事情! ■□■日経トレンディネット大好評連載中■□■
2008年11月18日 02時40分

インターネットTV「トップチャンネル」( http://top-ch.com )のメディア戦略顧問プロデューサーで、ニュースクリエイターでもある放送作家わぐりたかし氏が、『日経トレンディネット』にて、「食」の世界をメディアの裏側からズバリ語る人気コラム『「食」ッキング!スクープ』を連載しています。http://trendy.nikkeibp.co.jp/article/column/20081016/1020026/

今回は、11月15日公開のコラムからその一部をご案内いたします。
●タイトル:【ボジョレー】【ボージョレ】【ボージョレー】あなたはどーれ?
        ボジョレーヌーボー「カタカナ表記」の業界ウラ事情!

=========================================

 毎年11月の第3木曜日は、「ボジョレーヌーボー」の解禁日!
 
 (中略)
 
 さて、ここまでの文章であたりまえのように、「ボジョレーヌーボー」と表記してきましたが、読んでいる方の中には、「ボジョレーじゃなくて、ボージョレだろ!」とか、「いやいや、ボージョレーだよ!」などとおっしゃる方がいるかもしれません。ちなみにフランス語では「Beaujolais nouveau」です。では、いったいどれが正解なんでしょう?

  ◎検証その1

  ということで各方面の表記を徹底検証することに。

 (中略)

  さて最後に。
  本家本元、フレンチの帝王、アラン・デュカスが「Beaujolais nouveau」をどのように発音するのか、そしてそれをもっとも近いカタカナで表記するとどうなるのか?!  その答えは、コチラです!

  (後略)
=========================================

●全文はコチラ
 http://trendy.nikkeibp.co.jp/article/column/20081113/1020872/

●筆者:わぐりたかし(放送作家、ニュースクリエイター、日本フードジャーナリスト会議代表、語源ハンター)
 http://blog.livedoor.jp/waguribooks/
 http://blog.livedoor.jp/foodjournalist/

●「日経トレンディネット」のメルマガ配信登録はコチラ
 http://passport.nikkeibp.co.jp/bizmail/trendy1/index.html

●同連載は「@nifty厳選レストラン」の右側、中ほどのフレーム「日経トレンディネットお薦め記事」からもお読みいただけます。
 http://restaurant.nifty.com/


【ニュースリリースのお問い合わせ】
◎株式会社トップチャンネル
インターネット動画配信、番組制作、企業PV、商品CMなどの映像製作を通じて、ヒトやモノ、企業のPRプロデュースを行っています。
東京都港区芝浦4-9-18-505
TEL 03-5730-6166 FAX 03-5730-6167
http://www.top-ch.com/